Fortini · Lettera n. 512
- Mittente
- Fortini, Franco
- Destinatario
- Lucentini, Franco
- Data
- 2 febbraio 1961
- Luogo di partenza
- Milano
- Luogo di arrivo
- [Torino]
- Lingua
- italiano, francese, tedesco
- Incipit
- 1) Caro Lucentini, ti spedisco a parte il ms. della traduz.[ione] del Dict.[ionnaire] Atomique del Charles.
- Explicit
- Speriamo di star meglio al mio ritorno. Salutami tutti | tuo Franco Fortini
- Regesto
-
Fortini spedisce:
1) a Lucentini traduz.[ione] non revisionata di Dict.[ionnaire] Atomique del Charles [cfr. Fortini a Luciano Foà, prima del 31 ottobre 1960, n. 501]. Come risulta dalla lettera allegata di Pisani, il ms è pronto per la tipografia, anche senza indice-lessico (Fortini propone di inserire le lingue italiano, inglese, tedesco e russo), che faranno fare al «militar» Pisani mentre le tipografie avranno già questa «gravosa gatta da pelare». Una volta in bozze, il testo potrà essere rivisto da traduttore (che vi indicherà i passi mutati, soppressi o integrati), autore e uno specialista;
2) a Caprioglio traduz.[ione] Chabod ricevuta da Vigezzi la sera precedente (informarne Foà). Data l'urgenza (migliaia di persone a Milano, Bologna e Genova seguono le lezioni Sull'antifascismo), Fortini, che ne ha corretto solo una parte, invita Lucentini a seguire il revisore Caprioglio;
3) a Lucentini il ms del Furon (che dovrebbe anticipare il Singer [cfr. Fortini a Luciano Foà, 29 gennaio 1961, n. 510; Fortini a Franco Lucentini, 30 gennaio 1961, n. 511]) e il volume originale con indicazione delle illustrazioni accettabili. Morganti spedirà a Lucentini: riassunti parti omesse; indice; indice nomi; elenco di dubbi. Essendo una traduzione diligentissima, Fortini si è permesso di incaricare Lucentini, parziale conoscitore dell'argomento, di svolgere una revisione-lettura volante. Nel caso non potesse, si limiti ad appuntare osservazioni e a scegliere le illustrazioni, anche nuove.
4) Il revisore Marchello ha in mano l'ultima parte del Singer [cfr. Fortini a Giulio Einaudi Editore, 22 febbraio 1961, n. 517] (ma ne occorre un'altra copia per le illustrazioni) e il volume sui Cristalli ben tradotto dalla Maldacea, che vi ha aggiunto il capitolo omesso. Tra 18 e 20 febbraio i due mss saranno quasi pronti.
5) Foà ha detto a Fortini che Giulio [Einaudi] sollecita lo Sternberg (5 secoli di stampa), il Saulnier e la Veronesi. Sternberg è in traduzione, non c'è fretta. Del Saulnier, in programma per il 1962 [cfr. Fortini a Guido Davico Bonino, 27 agosto 1962, n. 592], Luisa [Bonfanti] ha tradotto un volume e mezzo su 5, ma se necessario le si può affiancare un'altra traduttrice brava, come la Morganti. La Veronesi giura di star lavorando intensamente e che il lavoro che svolge per Feltrinelli e Mondadori è solo alimentare. Considerati anche i soldi che ha speso per le foto, si meriterebbe un energico anticipo.
6) La Maldacea conferma la diversità essenziale del «grosso» e del «piccolo» Pasteur di Dubos.
7) Fortini suggerisce modifiche da apportare subito alla presentazione della "Pbe" sulla quarta di copertina del Van Bergeijk (Universo dei suoni), in cui si elencano i volumi già usciti (1. Forbes; 2. Schick; ecc., fino a 7. Mathiez – Lefebvre).
8) Il giovane laureato in st.[oria] dell'arte, figlio di Lelio Basso, Carlo, invierà a Lucentini prove di traduzione di voci suggerite da Fortini del Dictionary of Art and Artists. Lucentini tratti direttamente con lui e veda se può diventare qualcosa di più che un traduttore.
Dal 4 al 18 febbraio Fortini sarà a in Svizzera, allo Sporthôtel Alpenrose di Riederalp. Dal 6 all'11, per qualsiasi necessità, Ruth [Leiser] sarà a Milano.
- Testimoni
-
-
Torino, Archivio di Stato di Torino, Einaudi, Serie «Corrispondenza con collaboratori italiani», cartella 83, fascicolo 1263 («Fortini»), 559-561
Originale, manoscritto autografo.Fogli sciolti, mm 210 x 148, 3.Lettera firmata, firma autografa, segni di piegatura, correzioni.
Note: Carta intestata «Fortini, v. Novegno, 1. Milano. 410417».
Lettera a penna nera, con porzioni a penna blu (aggiunta su mg in corrispondenza del punto n. 2) e rossa (parti del punto n. 7, sottolineature e asterischi in corrispondenza di: «Dict.[ionnaire] Atomique del Charles» al punto 1; «Chabod» al punto 2; «Furon» al punto 3; Singer» al punto 4).
Numerazione aut. [1]-3.
-
Torino, Archivio di Stato di Torino, Einaudi, Serie «Corrispondenza con collaboratori italiani», cartella 83, fascicolo 1263 («Fortini»), 559-561
Testo non disponibile.
Scheda di Elena Arnone | Ultima modifica: 23 aprile 2020
Permalink: https://epistulae.unil.ch/projects/fortini/letters/512